Übersetzung von "в жена" in Deutsch


So wird's gemacht "в жена" in Sätzen:

Знам, че сте влюбен в жена.
Ich weiß, Sie lieben eine Frau.
Веднъж бях влюбен в жена на име Сара.
Ich hatte mal eine Liebste, die Sara hieß. - Ja?
Той ме повика и аз взех едно от ребрата му и го превърнах в жена.
Er rief mich und ich nahm eine seiner Rippen... und machte daraus eine Frau.
Влюбен ли си в жена си?
Liebst du deine Frau? - Ja, das tue ich.
Г-н Хадли, имате ли доверие в жена си?
Mr. Hadley. - Vertrauen Sie Ihrer Frau?
В жена си се влюбих за секунди.
Ich verliebte mich auf den 1. Blick in meine Frau.
Никога не се влюбвай в жена, която се продава.
Verlieb dich niemals in eine Frau, die ihren Körper feilbietet.
Влюбен ли си в жена ми?
Hast du dich in sie verliebt?
Тогава, какво търсеше в жена ми?
Was hast du dann in meiner Frau verloren?
Ами, Чарли... наляга те едно такова чувство... да влезеш в жена, чиито ръце са скалпирали праведни хора.
Weißt du, Charley, es ist ein ganz außergewöhnliches Gefühl, in eine Frau einzudringen, die mit ihren eigenen Händen schon 'ne ganze Gemeinde skalpiert hat.
Кога отново се влюби в жена си?
Wann hast Du Dich wieder in Deine Frau verliebt? Es ist okay.
Влюбваш се в жена си, идиот такъв!
Was? - Du verliebst dich in deine Frau, du Idiot.
Не искам да се влюбя в жена, която се вижда с друг.
Ich will mich nicht in jemanden verlieben, der mit jemand anderem zusammen ist.
Все още смятам, че човекът ще еволюира в жена, а не в уродлив дракон с три крака.
Ich denke immer noch, dass es sich zu einer Frau entwickelt. Und keinen Drachenmonster mit drei Beinen.
Г-н Томпсън поръча ли убийството на Ханс Шрьодер, защото е бил влюбен в жена му?
Ließ Mr. Thompson Hans Schroeder ermorden, weil er in Schroeders Frau verliebt ist?
Мъж, влюбен в жена от друга епоха.
Ein Mann liebt eine Frau aus einer anderen Epoche.
В жена си, за която казват, че е в нечии други ръце.
An deine Frau, von der sie sagen, dass sie sich schon längst einen Neuen geangelt hat.
Сега съм прост чиновник в една кантора, влюбен в жена, която няма пари да се ожени.
Ich bin Schreiber in einem Kontor, mit einer Liebsten, die zu heiraten mir die Mittel fehlen.
Е, може би трябва да се вслушваш в жена с вкус.
Auf eine Frau mit Geschmack sollte man hören. RUFUS:
Защото сте влюбен в жена му.
Nein, Ma'am. - Weil sie seine Frau lieben.
Това ще те превърне в жена.
Ich kann dich gleich in eine Frau verwandeln.
Кога се влюби в жена ми?
Also wann hast du dich in meine Frau verliebt?
Познавайки този папа, бих казал, че се шмугва в жена ви... точно сега.
Wie ich den Papst kenne, dringt er in Eure Frau ein, und zwar jetzt.
Изглежда нелепо как реверанс и поклащане на глава от трона могат да превърнат момиче в жена, но кои сме ние да спорим.
Seltsam, dass ein Knicks und ein Nicken vom Thron ein Mädchen zu einer Frau macht. Aber was wissen wir schon darüber?
Каза, че е влюбен в жена си и в любовницата, затова няма да избере.
Ja. Er sagt, er liebt seine Frau und seine Geliebte, warum soll er da wählen?
Най-важното е да повярваш в жена ми.
Meine Frau glaubt daran, das zählt.
Реших, че е Властелина, който се е преродил в жена.
Denn ich dachte, sie könnte der Master sein, in weiblicher Form regeneriert.
Превърнах се от безгрижно дете в жена, която търка пране и разрежда уискито му, за да не бъде тъжен.
Ich kam als Kind ohne Sorgen in eine Welt, - in der ich Wäsche schrubbte und seinen Whiskey verdünnte, damit er nicht schwermütig wird.
Той също е лудо влюбен в жена ми.
Er ist überdies unglücklich in meine Frau verliebt.
Баща ми заряза мама, когато се влюби в жена, по-добра математичка от нея.
Mutter blieb sich selbst überlassen, als Vater sich... in eine Frau verliebte, die in Mathe besser war als sie.
Ако някой ден се влюбиш в жена, има голям шанс да не живееш с нея.
"Wenn du dich eines Tages in eine Frau verliebst, ist es recht wahrscheinlich, dass du dein Leben nicht mit ihr verbringst."
Имам пълно доверие в жена си и Виктор, трябва да знаеш, че това не е част от някакъв план.
Ich habe vollstes Vertrauen in meine Frau. Und Viktor, Sie müssen wissen, dies ist kein Teil irgendeines Planes.
7.8170289993286s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?